این بازیگر در ادامه درباره حضورش در سریال «اپیدمی» سیدسجاد حسینی توضیح می دهد: ساخت این مجموعه که با موضوع کرونا تهیه شده، به تازگی آغاز شده است و به خاطر شرایط سخت کرونایی چند روزی تعطیل شد و اکنون به تازگی شروع به کار کرده اند. در این سریال نقش رئیس بیمارستان را بازی می کنم و با رعایت کردن اصول بهداشتی بعضی روزها سر کارم حاضر می شوم تا ان شاءالله کار به پایان برسد.
او درباره همکاری اش با حوزه دوبله در این ایام کرونایی می گوید: در دوبله هم کم و بیش کارهایی انجام می دهم و هفته ای دو سه روز سرکار می روم ولی متاسفانه به دلیل کرونا، وضع خراب است. در اصل کار هست اما کم کار می کنم و به شکل تک نفره در استودیوها حاضر می شویم تا کمتر در معرض خطر قرار بگیریم.
این دوبلور باسابقه در پایان صحبت هایش در پاسخ به اینکه آیا واحد دوبلاژ در این سال ها توانسته است تاحدودی برای نسل طلایی دوبله در شرایطی که بسیاری از صداهای درخشان این حرفه فوت کرده اند، جایگزینی معرفی کند؟ تصریح می کند: راستش من اصلا این اتفاق را نمی بینم. دوبله در آن زمان خیلی فرق می کرد. در دوران طلایی دوبله فیلم ها واقعا فیلم بودند و در عین حال اکران سینمایی داشتند اما در حال حاضر اکثر فیلم هایی که برای دوبله به دستمان می رسند، چینی، هنگ کنگی و یا هندی است که حرفی برای گفتن ندارند. از طرفی بسیاری از گویندگان جوان هم فقط می آیند کارشان را انجام می دهند و می روند و اسم خودشان را هم دوبلور می گذارند. آن زمان در حوزه دوبله، شوق بیشتری بود ولی متاسفانه الان فقط می آیند که نقششان را بخوانند و بروند؛ بنابراین من شخصا جایگزینی برای نسل طلایی دوبله نمی بینم.