آهنگساز و رهبر ارکستر شناخته شده کشورمان از همکاری با محمد و علی سعیدی برادران دوقلوی موسیقی ایران برای پروژه «بلبلهای پارسی» خبر داد.
علی رهبری آهنگساز و رهبر ارکستر شناخته شده موسیقی کشورمان در گفتگو با ما ضمن تشریح تازهترین فعالیتهای موسیقایی خود بیان کرد: طبق برنامهریزیهای انجام گرفته به زودی همراه با محمد سعیدی و علی سعیدی برادران دوقلوی خواننده که در اصفهان زندگی میکنند، پروژه «بلبلهای پارسی» کلید میخورد. هم اکنون نیز با این هنرمندان به طور مرتب در تماس هستم و روی کارهای فنی پروژه نظارت دقیقی دارم.
وی درباره جزییات و ایده اجرایی این پروژه گفت: وقتی در سن بیست سالگی زمانی که در وین مشغول نگارش قطعه «پوئم سمفونیک نوحهخوان» بودم، دائم به این فکر بودم که روزی باید قطعهای را برای آواز ایرانی و ارکستر برای عرضه در محیط بینالمللی داشته باشیم. اتفاقاً در پوئم سمفونیک نوحه خوان از موسیقی اصیل ایرانی و تحریرهای فراوان به سبک استاد ابوالحسن صبا استفاده کرده بودم و جالب اینکه از همین جا پروژه «بلبلهای پارسی» در ذهنم شکل گرفت.
مدیر هنری و رهبر اسبق ارکستر سمفونیک تهران با اشاره به ویژگیهای تحریر در موسیقی ایرانی ضمن اشاره به دلایل اینکه چرا تاکنون اقدام به نگارش پروژه «بلبلهای پارسی» نکرده بود، توضیح داد: همیشه مایل بودم که این پروژه برای دو خواننده موسیقی سنتی نوشته شود اما هربار که به این پروژه فکر میکردم، نمیتوانستم دو خوانندهای که مد نظرم بود را پیدا کنم که باهم نزدیک و خوب باشند. به همین جهت هم همیشه پروژه عقب میافتاد و در حال حاضر که سه آلبوم از پروژه «مادرم ایران» در عرصههای بینالمللی با استقبال مخاطبان مواجه شده تصمیم داریم این اثر را در قالب همین پروژه ضبط کنم.
وی با اشاره به همکاری خود با برادران محمد و علی سعیدی در این پروژه گفت: این دو هنرمند نه به جهت اینکه برادر دوقلو هستند بلکه از جمله هنرمندانی هستند که به اعتقاد من کارشان عالی است و این یک شانس بزرگی است که هر دو برادر واقعاً در یک سطح بوده و با علاقه کنار هم کار میکنند. این را هم باید اضافه کنم، بینهایت خوشحالم که این دو برادر اهل اصفهان هستند. چرا که من خاطرات خوبی از حضور در اصفهان دارم و به یاد دارم که در ۱۷ سالگی درست قبل از اینکه برای تحصیل به اروپا فرستاده شوم، به پیشنهاد استاد حسین دهلوی با هواپیما هر هفته روزهای پنجشنبه به اصفهان میرفتم تا یک گروه کُر و ارکستر کوچکی را اداره کنم. به همین جهت در خاطره و قلبم روزهای بسیار زیبایی از اصفهان به یادگار باقی مانده که هنرمندان این دیدار را دوستان خوب و حق شناسی میدانم.
رهبری در پاسخ به این پرسش که آشناییاش با موسیقی ایرانی در مقایسه با فعالیتهایش در عرصه موسیقی جهانی به چه میزان بوده، توضیح داد: متاسفانه در ۳۰ سالی که ایران نبوده و تماسی هم با اینجا نداشتم، آگاهانه یا ناآگاهانه با من درباره موسیقی ایرانی خیلی صحبت نشده بود. به همین دلیل خیلیها نمیدانند که من در سنین کودکی با موسیقی سنتی بزرگ شدم. حتی بزرگانی چون رحمت الله بدیعی ردیفهای استاد صبا را با من کار کردهاند.
این هنرمند در بخش دیگری از صحبتهای خود با اشاره به اینکه از سوی مجموعههای داخلی حمایتی از پروژه «مادرم ایران» نشده، تصریح کرد: بر این باورم که پروژههایی چون «مادرم ایران» در معرفی هرچه بهتر کشور عزیزمان به دنیا اهمیت خاصی دارد، اما متاسفانه مجموعههایی دولتی در این زمینه حمایت چندانی نمیکنند. البته خدا را شکر نیازی هم به این حمایت ندارم اما دوستان بدانند که هم اکنون آهنگسازان و هنرمندان بسیار خوبی در ایران هستند که به کمکهای دولتی نیاز دارند اما کسی کمکشان نمیکند و بودجهها فقط صرف تعدادی محدود میشود.
وی درباره سایر فعالیتهایش در عرصه موسیقی گفت: چندی پیش مشغول نوشتن «اپرای غمنامه پارسی» نوشته ایشیلوس نمایشنامهنویس مشهور یونانی بودم که این پروژه نیز به اتمام رسید. به هر حال هر چیزی در دنیا قطب منفی و مثبت دارد و من هم که به خاطر کرونا خانه نشین شدهام توانستهام چند اثر را با تمام برسانم. پروژه «غمنامه پارسی» اثری ۷۰ دقیقهای است که به زبان انگلیسی نوشته شده که به زعم خودم یکی از بهترین آثارم است و فکر میکنم تا یک ماه دیگر برای کمپانی «ناکسوس» ضبط میشود.